13 sept. 2009

Reading books

Pont des arches à St Jean le Centenier

"Reading is to the mind what exercise is to the body"
Sir Richard Steele.
="Lire est pour l'esprit ce que l'exercice est pour le corps"

The value of reading

J'ai fait ces jours-ci une petite recherche d'argumentation en faveur de la lecture. Sur les sites français j'ai trouvé beaucoup de "comment motiver" votre enfant à la lecture, et peu pour attester les bienfaits de la lecture . Dans les sites anglais, j'ai trouvé au contraire beaucoup d'études montrant l'utilité de la lecture et ses apports intellectuels.

Voici une page qui me plaît :

The Value of Reading
"Reading is to the mind what exercise is to the body" -Sir Richard Steele.
by Larry Greider

Sadly, more and more people today are giving up the printed word in favor of being entertained and informed by the talking head and crystal clear imagery of the ever-larger TV set that sits as a throne in the center of their living space.
A recent news story noted that more and more infants are being subjected to TV programming, perhaps as a babysitter. More than two hours of TV time per day are now a part of infant development, generating physiological and mental problems that are of growing concern among experts.

At the very least, young people will learn how to process information in a much different way than those of other generations. Reading encourages thinking, reflecting and the cultivation of truth, but image-driven cultures tend toward subjectivism, superstition, hedonism and propaganda. >>> La lecture renforce/encourage la pensée, la réflexion et le culte du vrai (le sentiment de ce qui est réel) , alors que les cultures conduites par l'image conduisent au subjectivisme, à la superstition, à l'hédonisme et aux propagandes.

Dr. Jane Healy cautions, "Too much television—particularly at ages critical for language development and manipulative play—can impinge negatively on young minds in several different ways including the following:"Higher levels of television viewing correlate with lowered academic performance, especially reading scores. This may be because television substitutes for reading practice, partially because the compellingly visual nature of the stimulus blocks development of left-hemisphere language circuitry.

A young brain manipulated by jazzy visual effects cannot divide attention to listen carefully to language. Moreover, the 'two-minute mind' easily becomes impatient with any material requiring depth of processing" >>> Un jeune cerveau manipulé par les clinquants effets visuels ne peut pas consacrer son attention à écouter attentivement la parole/le langage. Par dessus tout, "le cerveau de 2 minutes" (cerveau qui passe rapidement sur tout ... ) devient facilement impatient devant toute situation demandant un investissement profond (AAP [American Academy of Pediatrics] News, May 1998, www.aap.org/advocacy/chm98nws.htm).

5 sept. 2009

jus du bol

Bouhhh! Quel cirque pour entrer!
Du coup, je ne sais pas si mes commentaires sur le jus de raisin de MARYSE sont passés.
A tout hasard, les revoilous:

Jus de raisin en septembre, Noël en décembre
Le jus est dans le bol et les pépins dans le...moulin
Les vitamines sont dans le bol, je répète, les vitamines sont dans le bol

Here are you ?

Please , add your comments, so that I could know we're still in touch !

Nos liens sont toujours vivants ? Deux ou trois mots sous commentaires en feront foi !

Du nouveau ?

J'ai mis des commentaires sur les derniers films que j'ai pu voir. Je voulais faire comme les férus d'informatique : que l'info d'une page ajoutée soit envoyée à mes amis ... Je n'y suis pas arrivée hier. Voyons si cette nouvelle tentative aboutit.
La photo ci-dessous n'a rien à voir.... : just remembering the pleasure with sunflowers, under pretty July ...

4 sept. 2009

J'ai eu le plaisir de voir ququs bons films en juillet. Le plus important, que j'irai peut-être revoir : "The reader"
J'en reparlerai sûrement ici. Il m'a dopée pour aller en voir d'autres dans la foulée .


Partir
Film sur la passion entre une bourgeoise et un ouvrier espagnol scènes violentes - amour torride - dégringolade de la femme dans une spirale de folie et de férocité , avec des tours de force et de volonté pour suivre sa passion
Je n'ai pas adhéré à tous les aspects de l'histoire, je jugeais que ça allait trop loin pour être plausible. Pourtant c'était bien tourné et je reconnais que c'est ce qui fait la particularité du film , et ce qui provoque question - Sans la violence et les improbabilités, le film serait une histoire d'infidélité comme tant d'autres.
Excellente Kristin Scott-Thomas et excellent Sergi Lopez, même si je me demande si l'un et l'autre ne sont pas un peu trop égaux à leurs images déjà acquises ...

Adieu Gary
C'est un peu spécial, ça a été tourné dans un site ardéchois proche : les anciennes cimenteries Lafarge de Viviers. Acteur principal JP Bacri dont on aime -ou pas- le côté grognon. Le film est évidemment bien fait, images et scènes léchées, calculées et parfaites ... Mais il ne s'y passe pas grand chose ... Que la vie, douce ou difficile, dans cette cité ouvrière en voie "d'après disparition" , comme partout quand quelque chose est fini ... Il vaut mieux être en de bonnes conditions , et prêt à admirer gratuitement, -ce qui était mon cas- pour apprécier l'ambiance ...

Demain dès l'aube
Histoire de deux frères, si on veut raccourcir .... Grâce à la bande-annonce, je savais qu'il y avait des scènes de piano, alléchantes. Le frère aîné (joué par Vincent Perez que j'aime voir) est pianiste réputé.
Je ne m'y suis pas ennuyée, ne suis pas partie au milieu. Mais c'est le genre de film que je n'aime pas voir. Parce que je n'y trouve pas l'espoir de la victoire du bien sur le mal, de l'intelligence sur la bêtise, de l'amour sur la haine gratuite. J'ai tout regardé, je voulais voir la suite et la fin, mais ça me révoltait et me donnait envie de fuir. Je préfère - et je ne suis pas la seule- que le Bien, le courage, la générosité, soient le vainqueur dans une histoire.
La puissance du mal, la capacité destructrice de la méchanceté, les personnages sans visage humain, la froideur contre laquelle rien n'a de prise, .... c'est pas pour moi !
Par ailleurs on y voit un univers que j'ignorais : les jeux de rôles, auxquels se consacrent des groupes , paraît-il , et à quelles dérives ces jeux peuvent mener .... C'est là que tout espoir de faire triompher le Bien est vain. Dans ce film, les protagonistes sont des accros à la période napoléonienne, qui ne jouent guère , qui sacrifient à leur fantasme tout sens des réalités, toute empathie ... Jusqu'aux duels - Avec vrais enjeux, vrais témoins, ... vraies armes, et vrais morts, pour rien d'autre que par asservissement au jeu ...
Mathieu (Vincent Pérez) est le seul personnage à peu près normal ... Au milieu de vrais fous , il ne pouvait pas faire grand chose. Je ne suis même pas sûre qu'il ait sauvé son frère. Ni que ce frère ait mérité d'être sauvé ...

Ce film m'a marquée .... Je suis contente au moins de ne pas y avoir perdu la tête.

21 juin 2009

J.D. SALINGER : "THE CATCHER IN THE RYE"


Connaissez-vous "L'attrape-coeur" ? Le livre, a été écrit par un auteur américain J.D. SALINGER (http://fr.wikipedia.org/wiki/J._D._Salinger) Il est paru aux Etats-Unis en 1951, et est devenu un classique de la littérature américaine. Je l'ai découvert, dans sa traduction française, alors que j'étais étudiant et, peu convaincu par la traduction, je m'étais toujours promis de le lire un jour dans sa version originale. Je l'ai donc acheté lors de mon dernier voyage à Londres en mars 2009, mais je ne l'ai pas encore attaqué (ce sera pour cet été !). Le thème du livre est le passage de l'adolescence à l'âge adulte. Le titre "The catcher in the rye", si on le traduisait mot à mot, signifierait en français "L'attrapeur dans les seigles", titre a priori bizarre et inexpliquable. En fait, ce titre fait référence à un poème de Robert BURNS, auteur écossais [http://fr.wikipedia.org/wiki/Robert_Burns] qui dit :


"If a body meets a body coming through the rye..." (Si un corps rencontre un autre corps à travers le seigle...) En fait, voici le véritable texte du poème qui s'intitule "Coming through the rye" : http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/rburns/bl-rburns-comingrye.htm


C'est dans cette phrase étrange que le livre plonge ses racines et que le livre prend tout son sens puisque le héros explique lui-même, p. 156 de la version Penguin, qu'elle déclenche en lui une image : celle de jeunes enfants jouant dans un champ de seigle qui se termine en falaise dont ils ne voient pas le bord et risquent, de ce fait, de basculer dans le vide si lui-même, qui est un "grand", ne se tenait au bord de la falaise pour les "attraper" avant leur chute. C'est une image très onirique et je comprends qu'elle m'interpelle à ce point, moi pour qui le rêves sont une seconde nature et un monde ouvert à l'imaginaire.

Le titre du livre, qui n'a plus de signification en français, prend alors tout son sens. Je pense, hélas, qu'il n'y a pas que le titre qui est fautif mais toute la traduction et j'attends impatiemment d'avoir le temps, armé de mon Harrap's, de le relire entièrement en anglais, pour en tirer la "substantifique moëlle".

Roland (voir mon blog http://audeladesreves.blogspot.com/ à la date du 14/12/2008)

16 juin 2009

Quando calienta el sol

Bravissimo !
Voici - ci-dessous- un message reçu de Jacques . Publié sous mon nom, j'en suis désolée !
C'est de l'usurpation !
Dès qu'il sera reconnu comme auteur, et donc qu'il pourra publier lui-même ses textes , je remédierai à cette anomalie en ...la supprimant ...

"Se le farfali non sono anche più capaci a scatenare i cataclismi, dove sta la loro utilità? Ricaderanno nell'anonimato il più anonimo. Potranno finalmente folleggiare spensierati. "


Grazie , Giacomo !

Coucou Jacou

....
A la claire fontaine
j'ai trouvé l'eau si belle
que je m'y suis baigné
......


Ca c'est un petit refrain pour inviter Jacques à plonger tout à la fois dans les gorges de l'Ardèche, les roubines du Sandron et les colonnes de Imagine .


Il ferait une bulle en italiano ou la coincerait sous les acacias (passés de fleurs) et je rirais de plaisir de voir que les effets d'un vol de papillon à l'autre bout de la région non seulement n'engendrent aucune catastrophe , mais renouvellent le pari de l'appel des langues.


Pour lui souhaiter la bienvenue , voici quelques mots , appris en 2nde et retenus immédiatement et à tout jamais - romantisme de l'adolescence - Je n'en ai pas retenu l'auteur , mais je suppose que l'un ou l'autre de nous pourrait le retrouver ...




Amo te , nata in grembo della notte ....



Quelle musique délicieuse !
Je crois qu'il s'agissait d'une ode à une fontaine ...

D'ailleurs aurais-je autant aimé ce vers s'il ne parlait pas d ' eau ...

Liliane sait peut-être l'origine de ce poème , il me semble l'avoir évoqué avec elle ... mais Liliane ne blogue pas ...



Parle, Jacques , parle !

2 juin 2009

Genova

Just a week ago I saw "Genova" . French title : "Un été italien"
That film has impressed me.

The story is about an English family (American, I think , for they tell about Chicago) . The father is a teacher, the mother is a musician, the 2 daughters are around 9 and 17. The two girls are with their mother when she is killed in a car accident. Then the father decide to go in Italy with his daughters , to start for a new life . Or to keep on ...
The film shows how the father (Colin Firth, extremely cautious and true) manages for his daughters to pass through their difficulties and to go on living their own life. He has to stand acute, generous, sensible, and gentle, and strong and courageous, and hopeful .. The girls have each a special behaviour, because of their ages. The father's worrying a lot for both of them, differently .
I found each scene very well conducted.

Les personnages sont actuels et réalistes. Pas de caricature, pas de scène banale ou superficielle.

Et en plus , - un petit plus qui ne pouvait que me plaire- les cours d'anglais du père en Italie , ressemblent tellement à ce que j'ai vécu dans mes cours d'été en Grande-Bretagne !
- It's so cute ! -
Les étudiants tellement heureux de parler anglais , "avec un vrai Englishman" , et faisant tous les mêmes phrases ! Je comprenais très bien ce qu'ils disaient !

18 mai 2009

25 avr. 2009

LOI HADOPI : MOBILISATION DES CHANTEURS ANGLAIS


Les artistes anglais contre la criminalisation des pirates
Ecrit par Fabrice Epelboin le 23 mars 2009 à 20:19 / Commentaires (22)
Robbie Williams, Annie Lennox, Billy Bragg, David Rowntree de Blur, Ed O’Brian de Radiohead, Peter Gabriel, David Gray, Fran Healy de Travis, Nick Mason de Pink Floyd, Mick Jones des Clash, Craig David, Iron Maiden, Soul II Soul, Wet Wet Wet, David Gilmour… en tout, plus de 700 artistes de la musique anglaise se sont réunis au sein de la Featured Artist Coalition pour réagir la semaine dernière aux propos de Lord Carter qui proposait de criminaliser les pirates.




On aimerait bien avoir la même mobilisation en France !

Featured Artists Coalition Launch Video

We wish we have the same rection in France !

Jim Kerr des Simple Minds réagit suite au vote de l'Hadopi

What do you think of that ?

14 avr. 2009

Jessica Simpson. Adam Green.

DO YOU KNOW ADAM GREEN ?


I recently discovered this american singer and song-writer, Adam Green, and I love his song "Jessica Simpson". So, I recommend you to have a look on what Wikipedia says about him : http://en.wikipedia.org/wiki/Adam_Green_(musician)

29 mars 2009

Peter Doherty - Last of The English Roses (official video HD)

Do you know Peter "Pete" Doherty ?

21 mars 2009

Bend it like Beckham

This morning, I 've watched the video : "Bend it like Beckham"

Exactly the sort of film I like, with all the ingredients to be interested in the story : determined young people, sensible efforts to go ahead and to solve problematical situations, cultural differences, courage, good willing, familial emotion, happy end.

Great !


It's somehow what I found in " Billy Elliot"

6 mars 2009

Tanita Tikaram - Twist In My Sobriety

TANITA TIKARAM : "TWIST IN MY SOBRIETY"


Another song which I love much is "Twist in my sobriety" byTanita TIKARAM. I'm fond of the voice of that singer but I am also puzzled in front of the lyrics and I beg for your help to try to translate it... Good luck !

4 mars 2009

INTERPOL - Pioneer to the falls live at the Astoria London

INTERPOL : "PIONEER TO THE FALLS"


Who can help to translate these lyrics in french ?

J'ai entendu cette chanson en regardant, hier soir, l'un des derniers épisodes de Smallville (saison 7/Episode 10) et j'ai bien aimé. Après une petite recherche sur Internet, j'ai découvert les paroles de cette chanson et un enregistrement de ce groupe Newyorkais que je ne connaissais pas lors d'un concert à l'Astoria de Londres. Je vous donne ci-après les paroles de la chanson mais je ne m'avance pas, pour l'instant, à proposer une traduction car le texte me paraît très difficile et beaucoup trop de choses m'échappent encore. En attendant, je vous propose de l'écouter et de me faire part de vos sentiments.
Merci à http://www.lyricsmania.com/ pour les paroles :
Pioneer to the falls
Show me the dirt pile
And I will pray that the soul can take
Three stowaways
Vanish with no guile
And I will not pay
But the soul can wait
The soul can wait
It's still pretty
What with all these weeks
We’ll be fine
We’ll be fine
But if it’s still pretty
What with all these weeks
Will we find love
And supervise
Show me the dirt pile
And I will pray that the soul can take
Three stowaways
And you vanish with no guile
And I will not pay
But the soul can wait
I felt you so much today
Oh no, you try
You fly straight into my heart
You fly straight into my heart
Girl, I know you try
You fly straight into my heart
You fly straight into my heart
But here comes the fall...
So much for me believing that sorrow
So much for dreams we see but never care to know
Your heart makes me feel
Your heart makes me moan
For always and ever,
I'll never let go
Always concealed
Safe and inside, alive!
Show me the dirt pile
And I will pray that the soul can take
Three stowaways
In a passion it broke
I pull the black from the grey
But the soul can wait
I felt you so much today...

[ Pioneer To The Falls Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]

22 févr. 2009

Go ahead and keep talking

IMAGINE à le plaisir de vous rappeler ce blog ami :

http://audeladesreves.blogspot.com

où on peut renouveler nos forces aux feux flambant hauts et vifs de Roland.

A possible translation ?

Many thanks to Roland for that rich idea to suggest a translation under our interest.


Le cœur aussi plein qu’une décharge,
un travail qui te tue lentement,
des coups qui ne guériront jamais
Tu es si las de ce mal-être,

- à bas le gouvernement -
mais non, mais non, ils ne s’occupent pas de nous
Une vie tranquille,

avec juste une poignée de monoxyde de carbone,
sans alarme et sans surprises,
sans alarme, sans surprises
Silence Silence
C’est mon dernier vœu,

mon dernier mal au ventre,
sans alarmes et sans surprises
Une si jolie maison Un si joli jardin
Ni alarme , ni surprise
-tirez–moi de là !
Ni alarme , ni surprise
-tirez–moi de là !
S'il vous plaît

21 févr. 2009

RADIOHEAD : "NO SURPRISES"


No Surprises


A heart that's full up like a landfill, a job that slowly kills you, bruises that won't heal.

You look so tired-unhappy, bring down the government, they don't, they don't speak for us.

I'll take a quiet life, a handshake of carbon monoxide, with no alarms and no surprises, no alarms and no surprises, no alarms and no surprises,

Silence, silence.

This is my final fit, my final bellyache, with no alarms and no surprises,

no alarms and no surprises, no alarms and no surprises please.

Such a pretty house and such a pretty garden.

No alarms and no surprises (get me outta here), no alarms and no surprises (get me outta here), no alarms and no surprises, please.
Who wants to translate this song ?

Radiohead - No Surprises

25 janv. 2009

Small lights at his feet

My grand-son Tao has spent almost the whole day with his Heelys under his feet.

The rolling-lights were very funny.
The photos I did are strange :

(I suppose it's because of some inadequacy in my camera)



In the corridor of the house



Through the main part of my garage

On this next one we can see (feebly) Tao twice !

When we went to the cinema Tao was even on his rolling lights.

My appreciation about the film : very good. We have both enjoyed it.

Yes, I have too !



19 janv. 2009

18 janv. 2009

Billy Elliot

That last week I have loved to see the DVD that I received from Claire for Christmas : Billy Elliot .

I have enjoyed very much watching it. Twice and more.

I feel the story full of courage, sincerity, and desire.

As the pictures went by, I was more and more admirative.

The very last scene impressed me overall. When Billy is a dancing young adult, when he is said " Your family are here", when his father has tears in his eyes, when the other young dancers stretch out the neck to see his flight on the stage. I realised how our emotion has been growing all along the whole story to make us cry with relief and approval at this last instant.


Thanks, artists, you make us happy to live in your time .


Viva Espana










Spécialement pour Gérard, amoureux d'Espagne, - même son GPS parle espagnol ! - ces quelques photos.
A gauche, Dali. A droite : Santiago el Grande
et ci-dessous : Rose meditative.
Ici , Barcelona - La Rambla

17 janv. 2009

un saludo amistoso!!!!

Helo Maryse!!!!!!

Hace unos dias he recibido tu invitacion a tu blog,lleno de imagenes y de comentarios, te lo agradezco.Eso es un intento de mi parte y no sé si vas a recibir este mail.Contestame para saber si lo has recibido.

Animo.
Un abrazo. Gerard

4 janv. 2009

Déjà le 4/01 du 09 !


Il a fait très beau ce matin à Ucel ! Du soleil sur les rivières, du bleu au dessus des montagnes.

Very fine weather today at Ucel. Sunlight on the rivers and blue sky over the mountains.



Il y a eu quand même moins 6°C cette nuit dans le jardin. L'eau de ma petite mare est restée gelée toute la journée. (Alors que je suis en train d'en créer une 2ème, juste derrière la 1ère, comme vous le voyez.) J'espère que les grenouilles sont bien à l'abri, dans la terre ou sous le tas de bois. Et j'espère qu'il ne va pas geler encore plus dans les semaines à venir, ce serait fatal pour les mimosas ...

With -6°C last night, the water in my little pond was frozen over, and the ice lasted all day long. On the photos, the ones of you who know my garden can see that I'm creating a second small pond, just beside the first one. I want the frogs to have more space during Summer.

What's the weather like, these days, in Kent or around New-York, or in Argentina , or in Romania ?
Has anyone some season photos ?
Could Teddy share with us a view of her favourite beach when walking with Andy and Mango ?

2 janv. 2009

Les bonnes résolutions !

Pour me reprendre en main ( !!!! ) ,

en cette aube vivante,

j'ai rangé et trié quelques bouquins, dans mes rayons.

Et j'ai décidé de LIRE plus désormais !

Plusieurs textes, des romans, des docs, des essais, quelques uns en français, quelques uns en anglais, sont là, tout prêts à m'emmener au bout de la Terre, ou au fond des Ames ...

Let's go, Maryse !

Read !

I decide to read more, during this year, every day and everywhere, while it's raining, after gardening, after cooking, before ironing, while waiting my grand-sons, when the sun is high, when the clouds are low ...

Not because it's necessary, but because I like it ( did I forget ? ) and because I have found a lot of nice books here on my shelves.

So, why wouldn't I read more ? It's better to do what you like, when you can , isn't it ?


My new motto is : Read, read, read !

So, I go and begin right now !



First novel : ON CHESIL BEACH , - by Ian Mc Ewan - which Claire left here that last Summer. I'll tell you then my opinion on it, if I have one .

( On the photo below another book by Ian Mc Ewan )

Read, read !