22 févr. 2009

Go ahead and keep talking

IMAGINE à le plaisir de vous rappeler ce blog ami :

http://audeladesreves.blogspot.com

où on peut renouveler nos forces aux feux flambant hauts et vifs de Roland.

A possible translation ?

Many thanks to Roland for that rich idea to suggest a translation under our interest.


Le cœur aussi plein qu’une décharge,
un travail qui te tue lentement,
des coups qui ne guériront jamais
Tu es si las de ce mal-être,

- à bas le gouvernement -
mais non, mais non, ils ne s’occupent pas de nous
Une vie tranquille,

avec juste une poignée de monoxyde de carbone,
sans alarme et sans surprises,
sans alarme, sans surprises
Silence Silence
C’est mon dernier vœu,

mon dernier mal au ventre,
sans alarmes et sans surprises
Une si jolie maison Un si joli jardin
Ni alarme , ni surprise
-tirez–moi de là !
Ni alarme , ni surprise
-tirez–moi de là !
S'il vous plaît

21 févr. 2009

RADIOHEAD : "NO SURPRISES"


No Surprises


A heart that's full up like a landfill, a job that slowly kills you, bruises that won't heal.

You look so tired-unhappy, bring down the government, they don't, they don't speak for us.

I'll take a quiet life, a handshake of carbon monoxide, with no alarms and no surprises, no alarms and no surprises, no alarms and no surprises,

Silence, silence.

This is my final fit, my final bellyache, with no alarms and no surprises,

no alarms and no surprises, no alarms and no surprises please.

Such a pretty house and such a pretty garden.

No alarms and no surprises (get me outta here), no alarms and no surprises (get me outta here), no alarms and no surprises, please.
Who wants to translate this song ?

Radiohead - No Surprises